
chyco a écrit:DoubleG a écrit:Miskine
Miskin: Probablement de l'arabe مسكين miskīn (« pauvre »).
mesquin:De l’akkadien muškēnu/muškēnum [2] (« celui qui se prosterne, se soumet » → voir mosquée), traduit en urartéen par mesken (« soumis ») (également présent en araméen [2]) ; puis transmis par l’arabe مسكين miskīn (« pauvre ») et l’italien meschino ou bien l’espagnol mezquino.
mesquin /mɛs.kɛ̃/ masculin
1.Sans importance ni valeur, exigu et pauvre.
chyco a écrit:
Retourner vers Seulement notre convention ! (Infos site & forum)
Gangsters en affaires: Aucun affilié enregistré et 2 invités